Eski çağlarda İslam dünyası müfessirlerinin ürettiği eserler, âlimlere ve uzmanlara hitab ederdi . Ancak, çağdaş dönemin bazı müfessirleri ve Kur’an âlimleri, Kur'an'ın genel okuyucusuna ve ilgilenenlere Kur’an ayetlerini anlayabilecekleri basit ve özlü bir metin elde edebilmeleri için eserler sunmayı düşündüler.
Bu amaçla derlenen eserlerden biride Hüccetül İslam Velmüslimin Muhsin Kıraati’nin Nur Tefsirdir.
Muhsin Kıraati 1945 yılında İran’ın Kaşan kentinde dünyaya geldi. 14 yaşında Kaşan’daki din okuluna ve bir yıl sonra Kum ve Necef’te İlahiyat eğitim aldı. Kıraati’nin ünü ‘ Kur’andan dersler’ adlı 1980 yılında İran televizyonunda yayınlanan ve hala devam eden programdan kaynaklanmaktadır.
Muhsin Kıraati, çeşitli konularda 60’tan fazla eseri yayınlanmış üretken bir yazardır. Din ve hayat ayetleri hakkında tefsir, İslami yönetimde 300 nokta, gençler için Kur’an tefsiri ....vb eserlerinden bazılarıdır.
Adı geçen tefsiri yazma ve düzenleme yöntemi , Seyyid Cevad Behişti, Mahmud Metevessil, Hasan Dehşiri ve Rahmetullah Cafari’nin de aralarında bulunduğu bir grup araştırmacının işbirliği ile gerçekleştirildi. Bu şekilde, başlangıçta yazarın birkaç meslektaşı, seçilen tefsirlerden noktaları çıkararak bunları yazara yazılı olarak verdi. Bu tefsirler şunlardır: Seyyid Kutub tarafından yazılan Fizilalil Kur’an , Fahreddin er- Razi’nin Tefsir-i Kebir, Kurtubi Tefsiri, Numune Tefsiri, El Mizan Tefsiri.....
Yazar bunları incelerken ayrıca araştırmış ve toplumun dini ihtiyaçlarına göre Kur’an’ın günümüz nesline yönelik stratejik mesajlarını, ayetin noktalarını sade ve akıcı bir nesir ile yazmıştır.
Nur Tefsirinin özelliklerinden biri içinde teknik, edebi, fıkıhî, kelamî ve felsefi terimler kullanılmamakta, sadece Kur’an’dan dünyanın yaşayan dillerine işaret ve mesaj şeklinde çevrilebilecek dersler verilmektedir.
Diğer bir nokta ise mesajların ve derslerin çoğunun Şii ve Sünni tefsir metinlerinden alınmış olmasıdır.
Tek cümle ile bu tefsir, halkın da kullanabileceği sade ve akıcı bir dille yazılmış olup, Kur’an-ı Kerim’in tüm ayetlerini içermektedir. Ve en önemli özelliği dünyanın yaşayan dillerine çevrilebilen kısa ve pratik mesajlarıdır.
Konular dört bölüme ayrılmış olup metnin ilk bölümünde ilgili ayetlerden bir veya birkaçı tercümesi ile birlikte verilmiştir. İkinci bölümde tercümeden sonra ayetlerin bazı noktaları belirtilmiştir. Üçüncü bölümde ayetlerin mesajları yazılmıştır. Dördüncü bölüm dipnotları içerir.